Главная / Неформат

Хроника дня

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

Баттл двух теноров.

Одесский академический театр музыкальной комедии имени Михаила Водяного показал премьеру оперетты чешского композитора Оскара Недбала «Польская кровь» (либретто — Лео Штейн). Штатная меломанка ТАЙМЕРА Мария Гудыма порадовалась, что довелось услышать классическую оперетту — одну из лучших в Европе, но практически забытых на постсоветском пространстве.

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

Когда на нашей сцене появляются новомодные мюзиклы, рецензент испытывает противоречивые чувства. Как правило, всё это оказывается громоздко, размыто, невнятно, с гигантским количеством непонятных персонажей и зачастую с чудовищными текстами, которые запоминаются куда лучше мелодий. С классической опереттой всё как раз наоборот, а «Польской крови» уже более сотни лет, к тому же она вошла в историю музыки как славянская национальная оперетта. И это при том, что на венской премьере в 1913 году на афише было написано «Polen Blut». Интересно, что шедевр Недбала вполне мог бы называться и «Russisch Blut», ведь оперетта написана по мотивам повести Пушкина «Барышня–крестьянка», но в то время венцы вряд ли пошли бы на оперетту с русским сюжетом. Чешскому композитору пришлось перенести сюжет в Польшу.

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

А почему бы и нет? У поляков собственная гордость, герои вполне могут обидеться друг на друга и отменить помолвку. Но основной механизм пушкинской интриги остался: богатый шляхтич влюбляется в протолюдинку и готов повести её под венец, но, к общей радости, «барышня–крестьянка» оказывается приличной и богатой партией, которую ему и так прочили старшие. Красота!

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

Главный режиссёр и гендиректор Театра имени Йозефа Каэтана Тыла Мартин Отава (Пльзень, Чехия), работавший над одесской постановкой — тоже красота, но человеческих отношений и профессионализма. Чтобы режиссёр был таким добродушным, обаятельным и влюбил в себя всех актёров (что не отменяет дотошности в работе)… Такое бывает нечасто. Старательно преодолевая языковой барьер, господин Отава очень волновался, будут ли смешными для одесситов шутки либретто. Получилось!

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«Я выйду замуж за первого же осла!» — кричит в сердцах купеческая дочь Хелена Заремба (Наталья Ткачук), с которой отказался познакомиться на балу молодой аристократ. «Спасибо, вы меня обнадёжили, иа–иа!» — восклицает другой аристократ, Бронислав фон Попеля (Александр Владыченко). Роль Попеля требует особой эксцентричности, герой обаятелен и смешон (Мартин Отава сам в молодости подвизался на театральных подмостках в этой партии), актёр обзавёлся карикатурным паричком и ходит по сцене колесом, приударяет за дамами, принимая рискованные позы и признавая превосходство друга, писаного красавца, графа Болеслава Баранского (Ярослав Селедцов). Баттл двух теноров заставляет публику поделиться на два лагеря, впрочем, в итоге оба завладевают сердцами прекрасных дам если и не на сцене, то в зале уж точно.

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»
Бронислав и Болеслав (Александр Владыченко и Ярослав Селедцов)

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» — заявляет под громовые аплодисменты купец Ян Заремба и выдаёт шикарную арию с припевом «Я дип, я дип, я дипломат», с невероятно бархатной басовой ноте в конце. У баса Тимофея Криницкого масса обаяния, впечатляющая стать и лучшая в театре дикция (среди мужской части труппы). А вот уважаемый хор, хоть затанцевал благодаря усилиям чешского балетмейстера Иржи Покорны наравне с балетом, зачастую глотает слова, нечётко артикулирует. Есть к чему стремиться!

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»
Отец и дочь, Ян и Хелена Заремба (Тимофей Криницкий и Наталья Ткачук)

Особенно в сцене попойки и карточной игры в усадьбе Баранского, куда прибывает разъярённая Хелена, чтобы наняться экономкой под именем Марина в разоряющееся поместье и доказать красавчику графу своё превосходство. В итоге будет собран рекордно богатый урожай, а за Хеленой приударит не только Баранский, но и фон Попель! А ведь первоначально оба увлеклись танцовщицей Варшавской оперы Вандой Квасинской (Лилия Духновская). Но сравнения с содержательной и хозяйственной Хеленой пустоголовая порхающая бабочка, да ещё и постоянно сопровождаемая навязчивой матушкой Ядвигой (народная артистка Украины Наталья Завгородняя), не выдерживает.

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»
Хелене (Наталья Ткачук) идёт даже передник экономки

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»
Ванда и Бронислав (Лилия Духновская и Александр Владыченко)

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»
Ванда (Лилия Духновская) так просто не сдастся

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

На русской сцене «Польская кровь» шла в начале двадцатого века, ставили её в Петербурге и Москве. Говорят, не случайно забываются те или иные популярные в своё время произведения, но тут исключение из общего правила. Динамичный сюжет, яркие образы героев, отлично прописанные хоровые сцены (только текст почётче, матка боска!), прекрасная музыка для балета — вальс, мазурки, краковяк. Балету тоже надо чуть собраться — танцуют здорово, но когда на празднике урожая селянам и селянкам надо перекреститься, оказывается, что в поместье графа Баранского затесалось несколько православных крестьян! Срочно всех обратить в католицизм!

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»
Варшавский бал в разгаре

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

В чешской команде прекрасно проявили себя музыкальный консультант Елена Носкова и художник по свету Елена Королёва, благодаря их усилиям оркестр проникся тонкостями аутентичного исполнения европейской классики, заиграли под лучами прожекторов лаконичные декорации и вычурные наряды персонажей (художник — Алеш Валашек, ещё один талантливый чех). Есть идея и желание у театра продолжить сотрудничество с Мартином Отавой и его командой. Было бы здорово! «Польская кровь» — не однодневка, спектакль крепко сколочен и ему можно смело отвести хоть сто лет присутствия в репертуаре нашей музкомедии.

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»

«У нас, у дипломатов, всё неправда!» Как «Русская кровь» стала «Польской»



Автор: Мария Гудыма
Фото: Пётр Катин

22
Подписывайтесь на наш канал в Telegram @timerodessa (t.me/timerodessa) - будьте всегда в курсе важнейших новостей!
Чтобы оставить комментарий, авторизируйтесь через свой аккаунт в

????????...

Видео

Опрос: что такое формула Штайнмайера и как уладить ситуацию в Донбассе?

ТАЙМЕР продолжает узнавать мнение рядовых одесситов по поводу наиболее обсуждаемых политических вопросов.

Инфографика



????????...