Главная / Новости

Хроника дня

Любовь к цитатам сыграла с Гончаренко дурную шутку

Он лучше выдумать не мог?

Жители жилмассива Таирова могут посмотреть на новый предвыборный креатив от Алексея Гончаренко.

С билбордов, установленных вдоль оживлённых автодорог, на одесситов смотрит Алексей Гончаренко, а его портрет сопровождает немного перефразированная строка из «Евгения Онегина»: «Мы уважать себя заставим!» Данные билборды являются частью кампании сына мэра по поддержке языкового законопроекта Кивалова-Колесниченко (напомним, ранее губернатор Одесской области Эдуард Матвийчук отметил, что Гончаренко просто пиарится на резонансном вопросе).

Заметим, что самый молодой зампред облсовета подобрал не слишком удачную цитату. Напомним, первая строфа «Евгения Онегина» в оригинале звучит так:

Мой дядя самых честных правил,

Когда не в шутку занемог,

Он уважать себя заставил

И лучше выдумать не мог.

По распространённому мнению, строчка «Он уважать себя заставил» здесь означает «умер»: она относится к болеющему дяде Онегина, к которому главный герой едет в надежде на наследство. Таким образом, обещание Гончаренко, что русскоязычные граждане Украины «уважать себя заставят», звучит по меньшей мере двусмысленно.

Впрочем, с таким толкованием пушкинской строки не согласны многие специалисты. Так, литературовед Елена Каракина в беседе с журналистом ТАЙМЕРА отметила, что хотя такая трактовка существует, её вряд ли можно признать верной. «Дальше Онегин рассуждает о том, что ему предстоит «полуживого забавлять, ему подушки поправлять, печально подносить лекарства». Речь идёт о том, как больной человек заставляет всех бегать и вертеться вокруг себя», - считает Елена Каракина.

Такое же мнение о значении этой пушкинской строки высказал известный пушкинист Валентин Непомнящий: по его словам, имеется в виду оказание вынужденных почестей неуважаемому и нелюбимому умирающему родственнику ради получения наследства («Приготовляясь, денег ради, На вздохи, скуку и обман...»). Как бы там ни было, данная фраза в оригинале имеет совсем иное значение, чем то, в котором её использовал Алексей Гончаренко: вряд ли русскоязычные граждане Украины достойны именно того рода уважения, которое испытывает к умирающему дяде Онегин.

Отметим, это уже не первый случай, когда любовь к цитатам подводит самого молодого зампреда облсовета. Так, 16 декабря пресс-служба областного совета по ошибке сообщила, что Алексей Гончаренко на подведении итогов конкурса «Учитель года» процитировал Гитлера (хотя зампред попытался процитировать Бисмарка, а на самом деле процитировал профессора Лейпцигского университета Оскара Пешеля). А в эфире телепередачи «Большая политика» на телеканале «Интер» 14 мая Гончаренко, используя пушкинские строки, сравнил Владимира Путина с Борисом Годуновым.

СПРАВКА. В толковом словаре русского языка под редакцией Ушакова присутствует слово «суемудрие», которое означает «пустое, неосновательное суждение, умствование».

9 2
Подписывайтесь на наш канал в Telegram @timerodessa (t.me/timerodessa) - будьте всегда в курсе важнейших новостей!
Чтобы оставить комментарий, авторизируйтесь через свой аккаунт в

Загрузка...

Видео

Об операции по подъёму Delfi рассказали на специальной пресс-конференции

11 сентября в Одессе состоялась пресс-конференция, на которой представители осуществлявших эвакуацию танкера Delfi компаний рассказали подробности операции.

Инфографика



перекредитування онлайн позик
Загрузка...